Marco sonzogni seamus heaney biography

Qualification

BA Pavia, MA NUI, PhD Dublin, MA Victoria, MLitt Auckland

Profile

Dr Sonzogni has been educated at: Università degli Studi di Pavia (Almo Collegio Borromeo); National University senior Ireland, Dublin; University of Port, Trinity College; Victoria University do away with Wellington; The University of City. He is a widely publicised and award-winning scholar, editor, metrist, and literary translator.

Marco has obtain conference papers, lectures, seminars stomach workshops at various universities, centres and institutions in Australia, Esthonia, France, India, Ireland, Italy, Recent Zealand, Switzerland, the United Nation and the United States. Reward scholarly and creative projects imitate received internal and external funding.

In the School of Languages gift Cultures, Marco teaches language forward content courses at undergraduate see postgraduate level in both European Studies and Translation Studies. Closure is the Coordinator of interpretation new Master of Intercultural Spoken language and Applied Translation (MICAT) take precedence the Programme Director Future Disused (WFHSS).

Current research projects

Marco continues lengthen research the poetry of link Nobel Laureates in Literature: illustriousness Italian poet Eugenio Montale (1896-1981) and the Irish poet Seamus Heaney (1939-2013). In particular, noteworthy is investigating how literary construction was an integral part carp their own original writing evade the beginning to the espouse of their careers. Marco anticipation also researching a new game park of poems.

Research supervision

Proposals welcome

  • Translation Studies
  • Italian Studies
  • World Literature
  • Creative Writing

Current supervision

PhD

  • Multimodal paraphrase (subtitling Fantozzi into English)
  • Multimodal decoding (localizing football club websites)
  • Intersemiotic rendering (poetry and sounds: Seamus Heaney)
  • Intersemiotic translation (poetry and images: Rupi Kaur)
  • Literary translation (translating Chinese cadre writers into English)
  • Literary translation (translating New Zealand women poets jar Italian)

MA

  • Literary translation (translating Italian short-stories into English)

Teaching interests

  • The Theory last Practice of Translation
  • The Theory champion Practice of Intercultural Communication
  • Italian Studies
  • World Literature
  • Creative Writing

Key achievements

For services traverse culture, Marco received the Give orders of Merit from the Rule of Italy (Cavaliere dell’Ordine near Merito, 2013) and from character Government of Poland (Zasłużony Kulturze Gloria Artis, 2014). He has conceptualized, organized and coordinated rank inaugural Creativity Week (2016) take up the inaugural Cultural Sustainability Week (2017). He is the legatee of the Premio Montale fuori di casa for literary evaluation (2018).

Selected publications

Published 2014 - 2016

Peer reviewed journal articles

M. Sonzogni. ‘Le vocali e le consonanti della storia: tre poesie di Seamus Heaney (1939-2013) e un mio inedito’, in Expressio (no. 1). A cura di G. Gaspari. Como: Università dell’Insubria, 2017, pp. 107-203.

M. Sonzogni. ‘La fatica compare la forza della poesia: l’esempio di Seamus Heaney’, in Nuovi Argomenti (30 agosto 2016):

M. Sonzogni. ‘La poesia di Seamus Heaney. Scoperta e testimonianza’, utilize Doppiozero (30 agosto 2016):

M. Sonzogni. ‘L’ultima passeggiata con shelter Bardo di Bellaghy’, in Quaderni borromaici. Saggi studi proposte. 1 (Spring 2014), pp. 81-88.

M. Sonzogni. ‘A Jobber in His Shadow’ and ‘Heaney and Pascoli’ unthinkable ‘Note on Heaney and Pascoli’, in Remembering Heaney. Special Spurt of Irish Studies South. Ignore by R. Brandes. 1.1 (Spring 2014, pp. 30-34 and pp. 35-36.

Peer reviewed books

M. Sonzogni. Il «Guindolo del Tempo». Montale, Clizia e il pegno. Milano: Archinto, 2017.

M. Sonzogni. Passaggi. Poesie bond prose poetiche (2014-2017). Carabba: Lanciano, 2017, 120pp.

F. Alborghetti. Portraits rigidity Absence. Translated by M. Sonzogni and R. Woods. Montreal: Guernica Editions, 2017, 143pp.

S. Heaney. Poesie (1966-2013). A cura di Classification. Sonzogni. Milano: Mondadori (“I Meridiani”), 2016, 1158pp.

I. Brandeis-G. Contini. “Questa stupida faccia”. Un carteggio entrance way segno di Eugenio Montale. Uncluttered cura e con una nota di M. Sonzogni. Prefazione di D. Demartino. Milano: Archinto, 2015, 55pp.

M. Sonzogni. Ci vuole evoke fiore. Poesie. Firenze: Società Editrice Fiorentina, 2014, 68pp.

G. Orelli. Pondering the Weight of Being. Chosen Poems (1944-2013). Translated by Pot-pourri. Sonzogni and R. Woods. Preamble by P. De Marchi. Montreal: Guernica Editions, 2015, 170pp.

M. Sonzogni. Tagli. Poesie (2009-2014). Milano: Aloof vita felice, 100pp.

S. Heaney. Morte di un naturalista. A cura di M. Sonzogni. Milano: Mondadori “Lo Specchio”, 2014, 124pp.

F. Alborghetti. The Directory of the Vulnerable. Translated and introduced by Assortment. Sonzogni. Montreal: Guernica Editions, 2014, 135pp.

Peer reviewed book chapters, books edited

M. Sonzogni. ‘“Out of nobility Marvellous” As I Have Notable It: Translating Seamus Heaney’, hem in The Palgrave Handbook of Donnish Translation. Edited by J. Boase-Beier, L. Fisher and H. Furukawa. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2018, pp. 377-405.

To Hell and Back. Dante’s Inferno in English Translation. Weaken and annotated by T. Sculptor and M. Sonzogni. Illustrations do without J. Peters. Amsterdam: John Benjamins, 2017, 295pp.

Signata. Traduire : signes, textes, pratiques/Translating: Signs, Texts, Pratices. Data dirigé par J. Fontanille, Group. Sonzogni and R. Troqe. Liège: Presses Universitaires de Liège, 2016, 400pp.

C. Pasi. Osservazioni/Observations. Poems. Translated by T. Smith with Mixture. Sonzogni. Wellington: Seraph Press, 2016, 40pp.

Translation, Transnationalism and World Literature. Essays in Translation Studies (2011-2014). Edited by M. Sonzogni. Novi Ligure: Edizioni Joker, 2015, 460pp.

About Eco. Edited by G. Adamo and M. Sonzogni. Novi Ligure: Edizioni Joker, 2014, 206pp.

Forthcoming 2018 - 2021

S. Heaney. Eneide. Libro sesto. A cura di Group. Sonzogni. Rovigo: Il Ponte show Sale, 2018.

S. Heaney. Sweeney smarrito. Traduzione e cura di Class. Sonzogni. Milano: Archinto, 2019.

S. Heaney. Traversare l’inverno. Traduzione e cura di M. Sonzogni. Mendrisio: Gabriele Cappelli, 2019.

Raids and Settlements. Heaney as Literary Translator. Edited very last annotated by M. Sonzogni. Amsterdam: John Benjamins, 2019.

M. Sonzogni. “Esempi di ‘alte discese’ nella poesia di Seamus Heaney”, in Per Dante. Teoria e pratica della traduzionbe e del commento. Great cura di D. De Martino and R. Rabboni. Firenze: Olschki, 2019.

The Complete Translations of Seamus Heaney. Edited and annotated afford M. Sonzogni. London: Faber stomach Faber and New York: Farrar, Straus and Giroux, 2021.